Зачет прошел забавно)) Я покраснела вся как рак - не люблю быть в центре внимания, даже если на меня смотрит всего 3 человека 
Больше всего понравилось что преподша записала понравившиеся мне цитаты из "Дневника"
Дальше больше... че теперь читать не знаю)) Раньше разрывалась между "Бойцовским клубом" и "Колыбельной"
Но прочитав саммари "Колыбельной" я подумала, что это слишком жестоко и теперь выбираю между "Бойцовским клубом" и "Удушьем"
А может еще че?

Больше всего понравилось что преподша записала понравившиеся мне цитаты из "Дневника"

Дальше больше... че теперь читать не знаю)) Раньше разрывалась между "Бойцовским клубом" и "Колыбельной"
Но прочитав саммари "Колыбельной" я подумала, что это слишком жестоко и теперь выбираю между "Бойцовским клубом" и "Удушьем"
А может еще че?

Есть что-то там про кишки книга, говорят, жесть жестяная, аж вырывало людей )))
ну там нормально все? в рамках приличия, ды?)
Есть что-то там про кишки книга, говорят, жесть жестяная, аж вырывало людей )))
я тоже про такое слышала, это наверно и есть Колыбельная))
Ну оно как-то со словом "кишки" и называется вроде )
тогда может лучше на Бойцовском клубе остановиться?))
Ну оно как-то со словом "кишки" и называется вроде )
не знаю такого
но нормально, мне кажется, пойдет )
а ты именно паланика хочешь? )
а ты хочешь посоветовать кого-то другого?))
не знааааю. попробуй Джерома "Трое в лодке не считая собаки", ржачно )
или тебе современное надо? )
да мне все что угодно подойдет, главное чтоб на английском
это я хочу посовременнее))
офигенная вещь, но не для слабонервных
Бойцовский клуб обязательно прочитай.
если хочешь поменьше жестокости, почитай Уцелевший. довольно занятная история.
а пока надо че-нить без секса, убийств, кишок и прочего безобразия))
Что плохо в Паланике - он так-то на французском пишет, английский - это перевод. Но это мои загоны, тебе наверняка пофиг )
Знаешь с кем спутала? с Фредериком Бегбедером XD Его, кстати, тоже можешь почитать, но он вот француз. У него стиль похож на паланиковский.
А еще Заводной апельсин есть, мне кажется, тебе как раз будет )
чем же тебя так привлек этот апельсин?)
Ну давааай, читай заводной апельсин!
Просто это на самом деле клевая книга.
Там фишка есть. Русские слова вписаны.
There was me, that is Alex, and my three droogs, that is Pete, Georgie, and Dim. Dim being really dim, and we sat in the Korova Milkbar making up our rassoodocks what to do with the evening, a flip dark chill winter bastard though dry.
На русском это переведено так:
-- Ну, что же теперь, а? Компания такая: я, то есть Алекс, и три моих druga, то есть Пит, Джорджик и Тем, причем Тем был и в самом деле парень темный, в смысле glupyi, а сидели мы в молочном баре "Korova", шевеля mozgoi насчет того, куда бы убить вечер--подлый такой, холодный и сумрачный зимний вечер, хотя и сухой.
лан, я подумаю))
а так паланег мне никаг.
удушье мне ваще не понравилась. ни книга, ни фильм...
мне вот ис последнего мною прочитанного понравились "невыносимая легкость бытия" и "любовь живет три года". но и то, и другое будет перевод на инглиш. а чтобы оригинальный инглиш... ну так "невидимки" паланега))) она мне понравилась в общем-то))
а "невидимки" не сильно большой?)